Lost in translation, i biscotti linguistici e i poteri del web
Un pomeriggio trovo Nina alle prese con un libro di Harry Potter. Che sia chiaro: in questa famiglia è il libro letto e riletto, l’audiolibro ascoltato diverse volte e il film visto e stravisto in più lingue nel corso degli ultimi anni. Questa volta però c’è qualcosa che, evidentemente, non va. — Ma che cavolo […]